presentation img
presentation img
presentation img
presentation img
presentation img
presentation img
presentation img
La recherche d’une place au soleil sur les plages de la Riviera anglaise par les vacanciers a été pour moi le point de départ de compositions photographiques créatives. Placer dans le viseur des couples de tous âges, absorbés par leurs étreintes qui les plongent dans un réel hors du temps et les isolent du monde. Focaliser l’oisiveté d’une jeune adolescente à chevelure blonde dont la posture laisse à penser qu’elle s’est perdue dans une vacuité abstraite et confuse. Mett re en perspective un jeune couple regardant un voilier disparaître progressivement de l’horizon sur une mer calme de fin d’après-midi. Photographier des estivants immobilisés dans un sommeil réparateur de plein air qui les plongent dans l’oubli de soi et du monde. Je me suis rassasié de ce festin visuel quotidien par le simple fait d’être là au bon endroit au bon moment.
The search for a place in the sun on the beaches of the English Riviera by vacationers was for me the starting point of creative photographic compositions. By placing in the viewfinder couples of all ages, absorbed by their embraces that plunge them into a timeless reality and isolate them from the world. By focusing on the idle moments of a young blonde-haired teenager who seems to be lost in an abstract and confused emptiness. By putt ing in perspective a young couple fascinated by the view of a sailboat that gradually disappears from the horizon on a calm sea of end of afternoon. By photographing motionless vacationers indulged in restorative outdoors naps that take them into oblivion of themselves and the world. I fully enjoyed this daily visual feast by simply being there in the right place at the right time.